Ayrılıyoruz vatanımızdan yüreğimiz paramparçaSabah treni biterken ansızın dibimizde,
Toplandık bir araya , ağıtlar yakıyoruz halimize.
Köyümüzün yolu büklüm büklüm uzanır gider,
Bizse çıkartılıyoruz vatanımızdan gözyaşları içinde.
Ayrılıyoruz vatanımızdan yüreğimiz paramparça...
Konsoloslukta oturan kızıl burma bıyıklı zalim,
Kahroluruz kara talihli çocuklarımıza bakınca.
Güzel Zul Balkar inletirken pşınesini,
Akrabalar seslenir ama bulamazlar bizi.
Ayrılıyoruz vatanımızdan yüreğimiz sızlayarak...
Başımızda güzel kalpaklarımız,
Atlarımız ise artık geride...
Yaşlı ana babalarımız ağlıyor halimize.
Sürgün ediliyoruz ağlaşıp ağıtlar yakarak,
Ayrılıyoruz vatanımızdan yüreğimiz kanayarak...
Şu kadim Karadeniz’de gemiler yüzer durur,
Kan ağlıyoruz sürüklenirken gemiye.
Bizi götürecek olan İtalyan gemisi değil mi?
Götürdükleri ülke, bir bilinmeyen diyar değil mi?
Ayrılıyoruz vatanımızdan yüreğimiz hüzünle dolu...
Ди гум къыщ|итхъыурэ хэкум док|ыжи!Пщэдджыжь маф|эгури къытк|эщ|олъадэ,
Дызэхолъадэри, ди щхьэр догъей.
Ди жылэ гъуэгури уи нашэкъашэщ!
Лъы нэпс щ|эдыгъак|ыурэ хэкум дырашыр,
Ди гум къыщ|итхъыурэ хэкум док|ыжи!
Консулым щ|эсыри пащ|э бзииплъкъэ,
Сабийм дахэплъэмэ, ди гур мэк|уэди.
Балъкъэр Зул дахэми пшынэр къегъаджэ,
Благъэр къыдэджэмэ, дамыгъуэтыжи,
Ди гум къыщ|итхъыурэ хэкум док|ыжи!
Ди пы|э дахэхэр нат|эпэм тескъа,
Шыу дызэтесхэри дэ къыдогъанэ.
Ди адэжь ди анэжьхэри, уа, дэ къыттогъэ!
Хьэдагъэ тщ|ыуэрэ хэкум дыраши,
Ди гум къыщ|итхъыурэ хэкум док|ыжи!
Мы Хы Ф|ыц|эжьыми кхъухьхэр щызок|уэ,
Дызэщ|эгъуэгыурэ кхъухьым ды|уашэ.
Дэ дызэрашэри итальян кхъухькъэ,
Дызыдашэ хэкури ар фэ фымыщ|экъэ,
Ди гум къыщ|итхъыурэ хэкум док|ыжи!
•Bu ağıt Türkiye Çerkesleri tarafından söylenegelmiştir, orjinali daha başkadır...
Bu mevcut, şimdi çevrilen sözlerse Kafkasya’daki Çerkesler tarafından söylenmiştir
Nart dergisi 73. sayı
http://www.kafkasfederasyonu.org