|
Adıge Guşaejkher (Adıge atasözleri)
Adıge kültürü veciz bir şekilde kelimelere yansımıştır. Bunun en güzel örneklerini kuşkusuz atasözlerinde görmek mümkündür. Fakat atasözleri orijinalinden Türkçe'ye çevrilirken genelde vurgu düşmektedir. İşte Adıge atasözlerinden bir kısmı: Ş'u leğunığere bınwunağore (Sevgi ve aileye dair)
* Pselıho zimı'e pşaşer kaşen wumış' Pselıhu olmayan kızı kaşen yapma
* Pser zehoapserer dakhe Canın çektiği güzeldir
* Wızidcasem yipse wufeğade Seni sewen, kendi canına eş tutar
* Wuzeplırer kağani, kıwoplırer kaşe Sewdiğinle değil, seni sewenle ewlen
* Ş'u zereleğukher, zı sadjanem zedefe Gönüller bir olunca samanlık seyran olur
* Ş'uleğunığer ş'uğep,wuşöğuse yemğaz Aslolan sevmek değil, sevgiyi karşılıksız bırakmamaktır
* Ş'uleğunığem tekonığe wöğesı Sevginin gücü mutlaka galip gelir
* Ş'uleğunığer maşöp, zekhaneme şöğekosejırep Sevgi ateş değil ki, tutuşunca söndüresin
* Ş'uleğunığer ratekoahırep Sevgi ulu orta saçılmaz
* Ş'uleğunığer yakhemığoaş Sevgi karışmaz
* Ş'u pleğurem, maşöm wupehaşt Sevdiysen, ateşe girmeyi göze alırsın
* Ş'u pleğurer wişhağuseme kinır zekhapşerep Sevdiğinle evlenirsen, zorluklara aldırmazsın
* Blağe tereze wieher nasıpığ Dürüst akraba nasiptendir
* Cegor wucıce yawuble, wucıce yawukhı Düğün wuc ile başlar wuc ile biter
* Şüz yitsaurer tlape Namı yayılan hanım, kendini ağırdan satar
* Wupşaşeme, cdale zieme wuranıs Kız isen oğlu olanların gelinisin demektir
* Yane yepli, yiphu kaşe Anasına bak kızını al
* Pşaşe huphem pselıhoer yihoy Hamarat kızın aşığı boldur
* Mahsımer wigu rihime yeşö, pşaşer wigu rihime kaşe Boza hoşuna gittiyse iç, kız hoşuna gittiyse al
* Bın pasere khate pasere zefed Erken kalkan yol alır, tez evlenen döl alır
* Bıner nasıpığeş'u Aile büyük nimettir
* Bıner nım yifaş Çocuk annenin kostümüdür
* Bıner eş'u Çocuk tatlıdır
* Bınu jör ğebeş'u Kalabalık aile berekettir
* Ziof zişömıbere, zibın ziş'ömıdakhere şı'ep İşini çok görmeyen we ailesini iyi görmeyen yoktur
* K'or lepkı, phur nemıdcıme yay Erkek evlat soyundur, kız ise başkalarınındır
* Ko wieme nıse wi' Oğlun varsa gelinin var
* Ko bow wieme nıse bow, phubow wieme mahle bow wi' Oğlun çoksa gelinin, kızın çoksa damadın çok demektir
* Goaşer bzageme, nıseri bzage kışehu Geçimsiz kaynana, gelini geçimsiz sanır
* Goaşem yi khabze, nısem yibzıbh Kaynananın adeti, gelinin kalıbıdır
* Goaşezıri zegorem nısadce şıtığ Yaşlı kaynana da bir zamanlar gelindi
* Zitl' ecebıcem yişuziy aş fed Beceriksiz kocanın karısı da kendine benzer
* Zinıse gotıshareme, afezıwbıre yi khabz Geliniyle oturan, onu kötülemeyi adet edinir
* Malhoş'u zığotığem, ko yiğotığ İyi damat bulan, oğul bulmuştur
* Maş'o madcer yiğeb, bın madcer ğebağoe Az ateşi büyüt, az çoluk çocuğu çoğalt
* Phur em, winıse eçü'u Kızın else, gelinin el üstü
* Phur zerebğas, nıser zereğas Kızın yetiştirebildiğin, gelinin alıştığındır
* Phur tışaşe kızıkoge müjö hurayem zeğebılıjı Kız istenilmeye gelinince, yuvak taşı saklanırmış
* Bısımığe a şedcem hadce yidcas Hısımı çok olsun isteyen misafiri sever
* Bısımığe a şeş'um çet hazır yihoy Hısımı çok olanın, hazır tavuğu çoktur
* Nasıper şüzım kıdaçe Kısmet kadının yanı sıra koşar gelir
* Pçeğu zako dcasi, şüzüş'um wiğewunen Sen bir çöp çak başlat, iyi kadın seni ihya eder
* Wuner zığewuneri, blağer zığeblağeri şüzera Evi ev yapan da, yakınlarını ağırlayan da kadındır
* Şüz değor wunağom yilaps İyi kadın ailenin temelidir
* Şüz jaoem tl'er şühew jı eşş'u Güzel sözlü kadın kocasını kuşatan tatlı bir esintidir
* Şüz zimı'e dcalere , şkhoe zıfekhemıl şıre Kadını olmayan delikanlıyla, üzengisiz at aynıdır
* Şüz wılıhume blağem dıluh Kadın ararsan yakınınla ara
* Şüzış'u ziem hayr yiwune yil İyi kadını olanın evinde bereket vardır
* Şüzış'u yitl neguşöplı İyi kadının eşi güler yüzlüdür
* Şüzış'u yianer zetet İyi kadının sofrası daima kuruludur
* Şüzış'ör epeçeane şıdcerep İyi kadın gafil avlanmaz
* Yiko ş'ömütlo, yitl şömüdakhö şüz şi'ep Oğlunu yiğit, kocasını yakışıklı görmeyen kadın yoktur
Anlam dünyası
Adıge khabze babadan kalır
Aklı olmayan fakirdir
Atı güzelleştiren süvarisidir
Atın başı geçtikten sonra kuyruğuna uzanma
Bazen deli de akıllıca laf eder
Burnu (önderi) olanın kuyruğu da olur
Candan önce onur gelir
Delinin suçu az değildir
Deliye iş buyuran işin arkasından koşar
Dil kalptekini söyler
Dökülen şey geri dolmaz
Fakirin dünyası sonbahar gibidir
Fakirin ipini zengin eskitirmiÅŸ
Fakirin lambası aydır
Geçmişi olmayanın geleceği de olmaz
Genç yaşlı olur ama yaşlı bir daha genç olamaz
Gönül yaşlanmaz
Gönlün beğendiği güzeldir
Göz beğenir gönül sever
Güzel, iyi olandır
Güzel söz söylersen güzel cevap alırsın
Güzeli güzelleştiren iyi huyudur
İhtiyar çocuk gibidir
İyi kadının ocağı her zaman tüter
Kalp ağlamazsa göz ağlamaz
Kalp kalbe karşıdır
Kefen önce ölenin olsun
Misafir her şeyden önde gelir
Olmayan ÅŸey kaybolmaz
Oğlun varsa gelinin, kızın varsa damadın var
Öleni diriltemezsin
Önce öleni, önce kaldırırlar
Söylenmeyen şey duyulmaz
Su akacağı yolu bulur
Topluma girmesini bilen, çıkmasını da bilir
Umut yok olunca at koÅŸmaz
Utanması olmayandan daha kıymetsizi yoktur
Vakit altından daha kıymetlidir
_________________ Ben Halkım İçin Özgürlük İstiyorum çerkez - çerkes - kafkasya - kafkas - adige - 21 Mayıs 1864 sürgün soykırım hakkında çerkeş çerkesh cherkesh 2009 2010 çerkez adige çerkes adige kafkasya adige çerkez çerkes kafkas abhaz çerkez tavuğu tavuk tarifi adiga abaza kuzey müzik music çekes çerks ahazya adge aige kafasya adiye wored tarih kültür fotoğraf foto resim bilgi isim dernekleri federasyonu ad köyleri düğün mahalli video savaş haber circassian güncel dil sözlük çeviri dernek kafder kaffed birkaf en iyi yeni çok şeyh şamil com net org tr adigey abhazya oset siteleri indir dinle tarih türk link sohbet chat izle sohbet muhabbet adiye cherkessia çerkesya yurtseverleri sitesi org net com facebook google mp3 download indir kökeni nerede nedir kimdir nasıl yeni ilk büyük eski
|